neděle 1. ledna 2012

Vroum vroum vroum II.

Nedalo mi to a zase jsem se jednou pokusila o (ehm ehm) umělecký překlad. Tak tedy, Benabarovo: Vroum vroum vroum v češtině:

Ref:
Když jsem hledal pravou lásku,
projel jsem svět křížem krážem
Můj život se rozhořel a mé srdce dělá
vrum vrum vrum

Dnes večer jsem si vzal svůj nejlepší kabát
a starý dobrý klobouk
"Dovolíte..." "Až po vás..."
"Snad někdy příště...?"

Ref: Když jsem hledal pravou lásku...

Jdeme ulicemi ruku v ruce,
vy a já, jak bláznivé
Dovolíte mi vám nabídnout jako dárek
tenhle výtečný zákusek

Ref: Když jsem hledal pravou lásku...

Večer pod hvězdným nebem
nebo před televizí
mezi námi - to s vámi
ani náhodou

Chci číst ve vašich očích,
že mohu doufat ve šťastnější dny
a chci vás slyšet říct:
"Neodcházejte, zůstaňte tu pro mne!"

Ref: Když jsem hledal pravou lásku...

Ref: Když jsem hledal pravou lásku...

Myslel jsem, že všechno zapřu, abyste mne neopustila
"Ne, neopouštějte mne..."
Tahle hra mě zabije neboť mé srdce dělá
vrum vrum vrum

1 komentář: