úterý 3. března 2015

Leslye Walton: Podivuhodné a krásné soužení Avy Lavender

Už druhý den si v hlavě promýšlím tuhle recenzi, ale stejně moc nevím, jak do toho...

Tahle knížka nabízí "magický realismus, lyrickou prózu, bolest, vášeň i soužení", jak píšou na přebalu. A ano, opravdu je tam všechno. A ještě mnohem víc...

"Rodina Rouxova má pošetilou lásku ve vínku, což nevěští nic dobrého pro její nejmladší členku, Avu Lavender. Ava – skoro ve všech ohledech normální dívka – se narodila s křídly. Ve snaze pochopit tuto svou zvláštnost a s rostoucí touhou zapadnout mezi své vrstevníky se šestnáctiletá Ava odváží do světa, naprosto nepřipravená na to, co ji může čekat, a naivní vůči zvráceným pohnutkám ostatních lidí. Lidí, jako je třeba zbožný Nathaniel Sorrows, který si Avu splete s andělem a jehož posedlost dívkou s křídly vygraduje v noci oslav letního slunovratu. Tu noc se nebe roztrhne, vzduchem se mezi poletujícím peřím řinou provazce vod a osud Avy i její rodiny nabírá na ničivé kadenci."

Hned v úvodu se setkáváme s Avou, která se narodila s křídly, a zpětně sledujeme osudy jejích předků - až k Avině babičce Emilienne, která promlouvá s duchy, k Viviane, která svým dokonalým čichem cítí i lásku či smutek, Henrymu, Avinu dvojčeti, který nemluví a přesto se všechny snaží varovat před blížící se tragédií... Zčásti jsou to tedy pozoruhodné dějiny jedné francouzské rodiny, která se vydala za štěstím do Ameriky a z Manhattanu nakonec doputovala až do Seattlu. Ale hlavně je to všechno o lásce - ničivé a spalující, naplňující a vášnivé. Zamilovávají se. Jsou zraňováni. Vyrovnávají se s trápením. Všechny postavy jsou výtečně vykresleny a byť je každá z nich svým způsobem zvláštní, tak jejich chování je skrz naskrz lidské.

Ech, zase to vypadá jen jako halda nicneříkajících slov, ale když ona se tahle knížka opravdu hodně špatně popisuje. Mnohem lepší je dát jí šanci. Můj závěrečný ortel zní:
Okouzlující kniha, která vás chytne svým osobitým způsobem psaní, imaginací i svérázně podivnými postavami. Zkuste ji, nebudete litovat. (Váhala jsem mezi čtyřmi a pěti, nakonec jsem dala čtyři, ale jsou to teda lepší čtyři... :))

Forma: ebook CZ
Vydáno: CooBoo 2014
Stran: 280
Přečteno za: 7 dní



P.S. Ale teda jestli něco fakt nemám ráda, tak to jsou chyby u francouzských pojmů a špatné přízvuky. Úplně mi to rve oči, když vidím např. pátissiěre místo pâtissière (str. 58), feuilletage a poire belle-Helě-ne místo feuilletage à poire Belle-Hélène (neboli hruška Belle-Hélène v županu :) - str. 77),  crě-me brulée místo crème brulée (str. 142), atd. Budu doufat, že v tištěné verzi si podobné přešlapy ohlídali...

1 komentář: